No exact translation found for آلية التنبؤ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic آلية التنبؤ

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The lack of a demand forecasting tool was one of the critical deficiencies identified by the consultants.
    وكان عدم وجود آلية للتنبؤ بالطلب من جوانب النقص الخطيرة التي حددها المستشارون.
  • Recent information from the Intergovernmental Panel on Climate Change suggested that the environmental situation was worse than had been previously predicted.
    وتشير المعلومات التي وردت أخيراً من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن الوضع البيئي أسوأ مما كانت تشير إليه التنبؤات السابقة.
  • The most dreaded Kachina, is known as the 'Blue Star'.
    أكثر ما أشارت إليه الكاتشيناس في تنبؤاتها كان النجم الأزرق
  • The Hopi were looking for the answers with their wise men from the past.
    أكثر ما أشارت إليه الكاتشيناس في تنبؤاتها كان النجم الأزرق
  • There is still no fully-fledged cash forecasting mechanism, and proper financial analysis and reporting functions.
    فلا توجد حتى الآن آلية متكاملة للتنبؤ النقدي ووظائف للتحليل المالي الصحيح والإبلاغ.
  • In western Europe, given its current strong reliance on export growth, the recovery is very vulnerable to a more pronounced weakening of global growth than is currently forecast.
    وفي أوروبا الغربية، ونظرا لاعتماها الكبير في الوقت الراهن على نمو الصادرات، فإن الانتعاش أكثر عرضة للتأثر بحدوث أي ضعف ملحوظ في النمو العالمي يتجاوز ما تشير إليه التنبؤات حاليا.
  • The annual resources of the Special Account amounts shall be at least 20 times the annual administrative account, and shall be replenished through a stable and predictable mechanism.
    لا تقل الموارد السنوية للحساب الخاص عن 20 ضعف الحساب الإداري السنوي وتُجدَّد عن طريق آلية مستقرة ويمكن التنبؤ بها.
  • A one-time transfer of 100 million new Israeli shekels has alleviated this crisis for now, but as stressed in a recent letter from Quartet Representative Blair and the Presidents of the International Monetary Fund and the World Bank, a predictable mechanism for the transfer of cash is required.
    وقد خفف من حدة الأزمة حاليا تحويل لمرة واحدة بقيمة 100 مليون شيكل إسرائيلي جديد، ولكن كما شددت رسالة ممثل المجموعة الرباعية بلير ورئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، هناك حاجة لوجود آلية يمكن التنبؤ بها للتحويلات النقدية.
  • While any such request for clemency will be received and acted upon, the substance of the outcome remains within the President's discretion.
    وعلاوة على ذلك، تزعم الدولة الطرف أنه لم يكن من الممكن في عام 1987 التنبؤ بتعديل آلية الحماية المتعلقة بالاتفاقية.
  • If the assignment included future receivables to be owed by unidentified debtors, the assignee would not even be able to predict what law might apply.
    فإذا كانت الاحالة تشمل مستحقات آجلة تستحق على مدينين غير معروفي الهوية لن يتمكن المحال اليه حتى من التنبؤ بالقانون الذي يمكن انطباقه.